00:12

It doesn’t. have. to match.

Всегда терпеть не мог закаляться.

Как представлю - вылезать из теплой постели, переться к колодцу, обливаться леденющей водой - сразу засыпаю часа на два от ужаса. Да, после этой экзекуции себя намного лучше чувствуешь, да, бодр и весел, да, спать не хочется, да, полон сил и так далее...

Но я до сих пор не понимаю, с какой радости прибавляется здоровья от того, что на тебя вылили ведро воды. Лично у меня только нервов сразу меньше становится. Ибо они расходуются, расшатываются и отваливаются.

Хотя я вообще тут не о здоровье... и даже не о закаливании. А скорее об ощущении. Тепло, приятно, и вдруг холодная вода с неба. Тянет встряхнуться, вздыбить шерсть, раздать кому-нибудь люлей когтистой лапой и уйти.

Проблем две - воды как таковой не было, это все-таки не дождь, и люлей даже лапой, даже когтистой, высшим силам не вломить.

*много непечатных выражений*



@темы: на вролинге, Мысли вслух

Комментарии
06.07.2010 в 00:23

Зачем вам Солнце, если Я рядом?(с) =))) The Sun to shine for you
к колодцу? О__о
06.07.2010 в 00:33

It doesn’t. have. to match.
ну да.. в нем даже днем можно увидеть звезды, если добраться до дна.
06.07.2010 в 00:39

Зачем вам Солнце, если Я рядом?(с) =))) The Sun to shine for you
Lestrange_Rood а можно взять подзорную трубу)
а закаляться можно в душе..
06.07.2010 в 00:41

It doesn’t. have. to match.
Sehn Sucht, со дна колодца интереснее.
Да.. и ты о дУше или душЕ? Потому что первое там ни при чем , а вторым и так приходится.
06.07.2010 в 00:49

Зачем вам Солнце, если Я рядом?(с) =))) The Sun to shine for you
ты закаляешь душу?
06.07.2010 в 00:52

It doesn’t. have. to match.
так получается, что она сама. Обстоятельства так складываются.