It doesn’t. have. to match.
Со скуки взялась перевести под музыку песню... ну, типа художественного перевода... чтобы на русском можно было петь.. вот, результат.



"Без тебя" ("Ohne dich" Rammstein)

читать дальше

Комментарии
29.07.2006 в 12:43

Удача улыбается смелым... а потом долго ржёт над ними.
Я тоже раньше пыталась любила песни Раммов художественно (Ыыы:-D) переводить :shuffle2: Только, на мой взгляд, ничего хорошего не выходило :-D

А ты молодец :vo:
30.07.2006 в 01:02

It doesn’t. have. to match.
Rosen_[Ru:zen], спасибо! Только, боюсь, это было типа озарение :) и больше так не получится... хотя я может ещё попробую... ;)

А ты какие песни пыталась перевести?
30.07.2006 в 14:17

Удача улыбается смелым... а потом долго ржёт над ними.
Taoki Naoe, Morgenstern и Amour.
31.07.2006 в 14:32

It doesn’t. have. to match.
О, мне Morgenstern нравится....
31.07.2006 в 14:33

Удача улыбается смелым... а потом долго ржёт над ними.
Taoki Naoe, угу, мне тоже. Хотя сначала как-то не очень)